看书阁

看书阁>文豪野犬第二季简体中文 > 第430章 Utopia:关于《乌鸦》的讨论(四)(&坡与情诗)(第1页)

第430章 Utopia:关于《乌鸦》的讨论(四)(&坡与情诗)(第1页)

“局外人lv7:我也认为这位朋友@潘

绝非无名之辈~可惜我的法语水平实在是差了些水准,恐怕欣赏不了您的译作,想必会是音乐性极佳的一版。

局外人lv7:@潘

请不要误会,我确实十分期待您的《乌鸦》单行本,就好像。。。。。。我同样期待波德莱尔先生的版本一样~

【回复局外人】仰望月亮lv7:出现得十分及时。

造梦者lv3:且话里有话。

环球剧院院长lv10:哦?日理万机的波德莱尔阁下也会有这种兴致吗?笑

为自由而战lv6:我想夏尔的日程中应该还是能抽出一些闲暇时间的。。。。。。我是说,这是个好主意!

【回复为自由而战】心灵画师lv2:要想编排我的日程,麻烦先去应聘在下的秘书官一职,当然,我会以业务能力预期不合格予以否决。

环球剧院院长lv10:@心灵画师

那么,这是没兴趣的意思(▔,

)?

【回复心灵画师】为自由而战lv6:我只是觉得翻译说不定是创作的启蒙。。。。。。

心灵画师lv2:。。。。。。

潘lv1:波德莱尔先生也对翻译《乌鸦》有兴趣吗?是的,我想这一点确实显而易见。。。。。。那么,在下十分期待!

【回复潘】心灵画师lv2:。。。。。。这是挑战吗?

【回复心灵画师】潘lv1:您可以认为是。如果您希望的话。微笑”

这可真是。。。。。。“高情商”发言啊!——当然,是另一种层面的。。。。。。

千代宁宁感慨着波德莱尔先生对爱伦·坡的喜爱以及他最后的口是心非已经完全被“潘”看透了;

他甚至暗示了这一点,虽然十分简短,但同样具备另类“高情商”的波德莱尔先生一定能听懂,然后。。。。。。或许会感到一些不便发作的恼羞成怒?

——哈,波德莱尔先生甚至一直不敢做出丝毫的拒绝和否认,多么明显!

只是,使她觉得新鲜的还有一点——三次元的马拉美可是十分敬重波德莱尔先生的!他们的关系绝对不差。。。。。。

当然,这个世界的一切都不同了,时机也不同了。。。。。。但,若是《恶之花》面世呢?

“夜巡骑士lv7:我已经充分认识到某位朋友绝对不是等闲之辈了。。。。。。未免过于底气十足了。

潘lv1:我们在讨论文学,在此地需要畏惧异能者的强权吗?要知道,在别处我也未必畏惧。

【回复潘】波尔多之风lv6:上帝啊,你说得也太直白了吧。。。。。。!

造梦者lv3:但是,恕在下提醒,身为超越者的波德莱尔阁下恐怕同样拥有文学方面的权威,尤其是在这里。

潘lv1:我当然知道那个逻辑。但即使如此,也必须得是我见识过《恶之花》之后,才会考虑承认这一点。

造梦者lv3:耐人寻味。。。。。。

【回复潘】心灵画师lv2:好吧,在下此刻确实十分好奇,这位品味绝佳的朋友,您究竟是什么人微笑

潘lv1:您会听说我的,在下最近才刚刚重回巴黎,因此还没来得及建立什么名声,我想,之后必然会有机会的。。。。。。

潘lv1:另外,与波德莱尔阁下拥有相同的品味是我的荣幸微笑

在下十分期待您的《乌鸦》译作。

波尔多之风lv6:等一下,如果我的嗅觉没出问题,这其实就是要比赛的意思吧?

捕蝴蝶者lv6:什么情况?还用上嗅觉了??

【回复捕蝴蝶者】波尔多之风lv6:。。。。。。你没闻到那种火药味吗?

【回复波尔多之风】捕蝴蝶者lv6:还行?我以为这两位刚刚才并肩作战赢了漂亮的一仗。。。。。。

寂寞的行善者lv6:确实。。。。。。很高兴那场战斗终于结束了!

心灵画师lv2:我不会进行那种无意义的较量。

局外人lv7:@心灵画师

波德莱尔先生,我完全明白您。您的理念一定与这位@潘

有所不同,翻译坡先生的作品是一件纯粹的事,不是吗?

已完结热门小说推荐